Índice:
- Convenções de nomenclatura russa
- Apelidos
- Exemplo de apelido para nome feminino "Maria"
- Outros exemplos de apelidos
- Diminutivos para Substantivos Comuns
Na cultura russa, os nomes são muito importantes, literalmente. A maioria dos nomes russos é muito longa e confusa para falantes não nativos. Também ajuda a aprender como as pessoas russas costumam nomear seus filhos na era moderna.
Convenções de nomenclatura russa
A maioria dos russos tem três nomes: um primeiro nome, um patronímico e um sobrenome. O primeiro nome e o sobrenome (sobrenome) são auto-explicativos. Esses são semelhantes às tradições de nomenclatura cultural americana.
A diferença é que, em vez de um nome do meio, a criança recebe um nome que se refere ao primeiro nome do pai como o nome do "meio".
Dê uma olhada no nome completo do famoso escritor russo Leo Tolstoy, que escreveu Guerra e Paz . Seu nome completo era Lev Nikolayevhich Tolstoy. Seu primeiro nome era Lev. Seu patronímico (ou nome do meio) é Nikolayevhich. E seu sobrenome era Tolstoi. O nome de seu pai era Nikolai, daí o nome do meio Nikolayevhich.
Apelidos
Os apelidos russos, ou diminutivos, são simplesmente formas curtas do nome dado. Ao contrário dos nomes completos usados em situações formais, as formas curtas de um nome são usadas na comunicação entre pessoas bem conhecidas, geralmente parentes, amigos e colegas. Formas curtas surgiram na linguagem falada por conveniência, pois a maioria dos nomes formais é incômoda.
Sasha é frequentemente o apelido usado para uma pessoa cujo nome é Alexander (masculino) ou Alexandra (feminino).
Enquanto um apelido básico como Sasha não pode significar nada além de familiaridade, outros diminutivos podem ser usados de maneira afetuosa. Alexandra pode ser chamada de Sashenka, que significa "pequena Sasha" por seus pais.
Como no exemplo anterior, em relação a Leon Tolstoi, as formas diminutas de seu nome poderiam ser Leva, Liova ou, mais raramente, Lyovushka, que é mais um nome carinhoso de animal de estimação.
Tolstoi na verdade era chamado de Leão nos círculos ingleses devido a uma tradução de seu nome russo para o inglês. Em russo lev, significa "leão". Em inglês, a tradução para Leo foi aceita pelo autor quando ele estava aprovando seus manuscritos para publicação para o público inglês, já que Leo é entendido em inglês como leão.
Exemplo de apelido para nome feminino "Maria"
Maria é um nome russo muito comum. Dê uma olhada nas muitas maneiras que você pode ouvir ou ver o nome sendo usado e das maneiras diferentes.
Maria | Plena forma de nome, oficial, relações profissionais, pessoas desconhecidas |
---|---|
Masha | Forma curta, neutra e usada em relacionamentos casuais |
Mashenka | Forma de afeto |
Mashunechka Mashunya Marusya | Formas íntimas e tenras |
Mashka | Vulgar, indelicado a menos que seja usado dentro da família, entre filhos ou amigos |
Outros exemplos de apelidos
Para usar um exemplo como visto na literatura russa, em Crime e punição por Fiodor Dostoiévski, o primeiro nome do protagonista Raskólnikov, Rodion, aparece nas seguintes formas: Rodya, Rodenka e Rodka. Sua irmã, Avdotya, é freqüentemente referida como Dunya e Dunechka durante todo o romance.
Outros nomes e diminutivos russos comuns:
- Dima (para Dmitri)
- Misha (por Mikhail)
- Vova (para Vladimir)
Diminutivos para Substantivos Comuns
Diminutivos também podem ser derivados de substantivos comuns. A palavra mamochka, um diminutivo da mãe , pode ser usado por um filho ou filha que queira indicar a doçura e o carinho de uma mãe. Sobachka , um diminutivo da palavra sobaka (cão), expressa a fofura e a pequenez do cão. Os falantes de inglês podem usar “doggy” para transmitir o mesmo significado.