Lar Europa Frases holandesas básicas para usar em Amsterdã

Frases holandesas básicas para usar em Amsterdã

Índice:

Anonim

A grande maioria dos habitantes de Amsterdã fala inglês - a maioria deles muito bem - e geralmente não se importam em usar suas habilidades bilíngües para se comunicar com os visitantes. Por estas razões, os viajantes de língua inglesa em Amsterdã realmente não têm nenhuma razão funcional para aprender muito holandês antes de visitar.

Como cortesia, estas palavras mostrarão aos seus anfitriões holandeses que você aprecia sua linguagem e sua capacidade de se comunicar com você na sua.

O formato a seguir apresenta a palavra em holandês (em itálico), a pronúncia (entre parênteses), o equivalente em inglês (em negrito) e o uso típico da palavra ou frase (abaixo da palavra).

Olá e outras saudações

Você ouvirá os holandeses cumprimentando uns aos outros e visitantes com qualquer uma das seguintes palavras e frases. É costume retornar o sentimento quando saudado.

  • Olá ("HAH baixo") -Olá
    Saudação universal para o olá (e de longe o mais fácil de dizer). Apropriado quase qualquer hora ou lugar.
  • Hoi ("hoy") -Oi
    Usado com mais frequência com pessoas que você conhece. Um pouco mais casual.
  • Goedemorgen ("KHOO duh MAIS khen") -Bom Dia
    Mais comumente usado em museus, lojas, restaurantes, hotéis, etc. Mais formal e apropriado para pessoas que você não conhece. Às vezes encurtado para morgen .
  • Goedemiddag ("KHOO duh midakh") -Boa tarde
    O mesmo uso que acima, apenas para uma hora diferente do dia. Às vezes encurtado para middag .
  • Goedenavond ("KHOO dun AH fohnt") -Boa noite
    O mesmo uso que acima, apenas para uma hora diferente do dia. Não tipicamente encurtado.

Despedidas

Ao sair de uma loja ou café, a maioria das pessoas em Amsterdã usa uma das seguintes palavras ou frases. Seja um visitante amigável e experimente um.

  • Dag ("dakh") -Tchau
    Literalmente "dia" como em "bom dia", esta é a palavra mais comum para o adeus. Apropriado com a maioria das pessoas. Também pode ser usado como saudação.
  • Tot ziens ("toht zeens") -Até logo (figurativo)
    Alegre, mas ainda apropriado com pessoas que você não conhece. Frequentemente usado por trabalhadores de lojas ou restaurantes quando você sai.
  • Doei ou doeg ("dooey" ou "dookh") -Tchau
    Usado com mais frequência com pessoas que você conhece, mas pode ser usado de maneira casual e amigável. Muito parecido com o "cheerio" britânico.

Obrigado, por favor e outras palavras educadas

Obrigado e por favor são usados ​​regularmente e algumas maneiras diferentes de conversação e interação holandesas diárias, mesmo nas configurações mais casuais. Como visitante, você deve seguir o exemplo (em qualquer idioma).

  • Dank u wel ("dahnk oo vel") -Muito obrigado (formal)
    Dank je wel ("dahnk yuh vel") -Muito obrigado (informal)
    Maneira mais comum de dizer obrigado. A versão formal é apropriada para usar com pessoas que você não conhece e a informal para familiares e amigos. Embora não seja uma tradução literal, o bem é semelhante a adicionar "muito" para agradecer. Um simples dank u também está bem.
  • Bedankt ("buh DAHNKT") -obrigado
    Um pouco menos formal do que úmido u wel , mas apropriado para a maioria das situações.
  • Alstublieft ("ALST oo bleeft") -Por favor ou se você por favor (formal)
    Alsjeblieft ("ALS yuh bleeft") -Por favor ou se você por favor (informal)
    Essas palavras têm vários significados em diferentes contextos e são usadas com muita frequência. Aqui está um exemplo típico em uma situação de café:
    Você: Een koffie, alstublieft. (Um cafe por favor.)
    O servidor chega com seu café e o apresenta para você. Servidor: Alstublieft .
    Você: Dank u wel .
    O servidor não significa "por favor", como ele lhe dá o seu café. Ele quer dizer algo mais como "aqui está você" ou "por favor". Se você conseguir agradecer ao seu servidor antes que ele diga, ele pode responder com alstublieft como uma espécie de "de nada". Às vezes encurtado para alstu ou sem graça .
  • Perdão ("par DOHN") -Perdão, desculpe-me
    Palavra universal para desculpar-me, seja para chamar a atenção de alguém ou para ser educado ao tentar trabalhar o seu caminho através de uma multidão.
  • Meneer ("muh NEAR") -senhor
    Mevrouw ("muh FROW") -Senhorita, senhora
    Estas palavras são os equivalentes holandeses do inglês "mister" ou "sir" e "miss", "Mrs." ou "ma'am" ( mevrouw é usado para mulheres casadas e solteiras). Pode-se dizer Perdão, meneer , para ser mais educado.
  • Desculpa (mesmo que inglês, mas com um "o" longo e um pouco "r") -Desculpa
    Este é bastante auto-explicativo. Você acidentalmente pisa no dedo de alguém no bonde. "Oh, desculpe!" Nenhuma tradução é necessária.

Outras frases holandesas para aprender

Não há necessidade de parar com saudações básicas. Aprenda como pedir comida em holandês - uma habilidade que você quase certamente achará útil, já que os viajantes pós-venda têm que pedir comida na sua viagem - e como pedir o cheque em holandês.

Nenhum garçom presumirá que você quer o cheque, a menos que você o solicite especificamente; aprenda como fazê-lo em holandês.

Você também pode aprender alguns holandeses antes de visitar Amsterdã.

Frases holandesas básicas para usar em Amsterdã